UAfilm.TV
Моя колекція

Кінгсман: Золоте кільце

Kingsman: The Golden Circle
7.30
HD 1080p
Яскравий, ефектний, динамічний сіквел популярного комедійно-шпигунського екшна.

За сюжетом, співробітник британської шпигунської організації Kingsman на ім’я Еггсі веде респектабельний і без майже сімейний спосіб життя. Його робота вимагає суворої дисципліни і пов'язана з приборканням лиходіїв міжнародного рівня, зате вдома на нього чекають мопс і білява шведська принцеса-красуня. У цей самий час мільярдерка Поппі, що заробила гроші на торгівлі наркотиками, придумує підступний план, який повинен принести їй владу над бізнес-світом. Щоб ніхто не міг їй завадити, підступна пані насамперед зламує базу даних британської шпигунської організації Kingsman і підриває всі її структурні підрозділи разом з агентами. співробітників. У живих залишаються лише Еггсі та Мерлін. Коли вони знаходять інструкцію на випадок катастрофи, шпигуни дізнаються, що повинні відправитися в штат Кентуккі, де знаходиться американська шпигунська організація Statesman, яка була організовано одночасно з Kingsman…

Фільм «Кінгсман: Золоте кільце» (2017) обов’язково сподобається усім шанувальникам шпигунських бойовиків.

Режисер:
Кінокомпанія:
20th Century Fox, Marv Films, TSG Entertainment
Рік:
Тривалість:
02:21:12
MPAA:
R
Звук:
Postmodern | Дубляж
Кінгсман: Золоте кільце

Підписатися на оновлення
  • Онлайн
  • Трейлер
Написати відгук
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent
  1. Павло
    4 березня 2018 20:53
    +1
    Тільки в такі моменти починаєш розуміти наскільки зіпсоване суспільсто і наскільки падші моральні цінності воно має, якщо заохочує кіно картинити подіного вмісту. Просто сором!
  2. robert.tkachenko
    14 січня 2018 00:39
    0
    гідне продовження першої частини, дивився в 4DX, тому можу сказати що багато екшину у фільмі і це круто, тому що фільм водночас легкий і приємний до сприйняття. круті і карколомні трюки, які плавно, з елементами Slow Motion передаються на екран, одна з фішок цієї серії фільмів. водночас легка розслабляюча музика робить своє. до перегляду рекомендую однозначно. моя оцінка 8/10
  3. Qui-Gon108
    22 грудня 2017 14:06
    0
    Перша частина більш прикольніша, але ця також варта перегляду
  4. cocainsniffer
    18 грудня 2017 23:24
    -1
    Фільм топ, ніразу не уступає 1 частині
  5. Любомир
    6 грудня 2017 21:46
    +3
    Чудовий фільм! Але перша частина все ж краща, чого тільки варті бої в церкві в першій частині!
  6. shurikk42
    2 грудня 2017 00:55
    +2
    фільм хороший, переклад цікавий.
  7. Гість Іван
    1 грудня 2017 22:40
    +7
    Фільм слабший, ніж перша частина. Рятує український переклад, який просто вражає. Цікаво, що в перекладі використані елементи діалектів, як західних, так і східних і це робить його ще колоритнішим. Використання вуличної мови і навіть деяких русизмів теж вписується в тенденцію. Дякую, отримав реальне задоволення від перегляду.
  8. Микола
    Микола
    30 листопада 2017 17:46
    -12
    кіно нормальне, переклад український... просто добре, що він є... хоча й рівня "азірів"... шановні, якщо хтось моє інформацію, куди я можу написати перекладачам - будь ласка, дайте адресу. Бо краще б я російською його переглянув, а ніж таким суржиком дивитися. Ну а за кінотеатр з такою українською я б взагалі не платив, а як би заплатив, то вимагав би гроші назад, бо переклад не українською, а так як звикли спілкуватися "пацани на районі". "Сімпсони" блін набагато краще переклали аніж ця частина кінгсмана...
    1. Свирид
      Свирид
      30 листопада 2017 22:50
      +15
      Дивився. Не погоджусь. Мені здається це якісний, авторський переклад. Мовою оригіналу персонажі спілкуються на сленгу!!! Як перекласти сленг літературною українською?!?! Наші перекладачі - красені. Передати українською діалект центрального регіону США та британців. Це різна англійська. Це їхній "суржик"! І український дубляж - найкращій!
      1. I v a n
        9 грудня 2017 13:07
        +3
        100% Діалектичні і вуличні вставочки дуже колоритні і роблять переклад цікавішим і смішнішим. Тут нема за що критикувати.
    2. Гість Сергій
      19 грудня 2017 20:05
      0
      Пане, якщо, справді бажаєте долучитися до допомоги, у якісному перекладі? То, звертайтесь на сайт Гуртом, там вам підкажуть.Роботи, непочатий край.
    3. Джордж
      Джордж
      28 січня 2018 02:51
      0
      Надіюся, що Ви англійською маєте досвід спілкування, або ж хоча б слухання та розуміння. Але, якщо так, то Ви б почули в оригіналі, англійською, який самі ж актори використовують сленг і лайку. Найприродніший спосіб передати представлений оригіналом колорит для українців - це використати "суржик" і слівця "якими пацани на районі базарять", тобто те, що нам зрозуміло.
      Надіюся, що Ви це вже зрозуміли і моїх слів. :)

      *БЕЗ моїх слів :)
  9. Alla
    30 листопада 2017 13:44
    +6
    Гарний фільм для сімейного перегляду
  10. klu
    27 листопада 2017 23:06
    +5
    Чудове розважальне кіно!
  11. Бодя
    Бодя
    27 листопада 2017 10:41
    +6
    Крутий фільм. Чисто байка, але красива та динамічна.